Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  323

Ab tribunis sine ullo tumultu auctores seditionis per idoneos homines perducti in hospitia comprensi ac uincti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika936 am 14.06.2018
Die Tribunen ließen die Anführer der Rebellion durch vertrauenswürdige Agenten still und unauffällig in ihre Quartiere locken, wo sie festgenommen und gefesselt wurden.

von carlotta.r am 10.08.2013
Von den Tribunen wurden, ohne jeglichen Tumult, die Urheber der Aufruhr durch geeignete Männer in Unterkünfte geführt, ergriffen und gefesselt.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ullo
ullus: irgendein
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
per
per: durch, hindurch, aus
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
homines
homo: Mann, Mensch, Person
perducti
perducere: herumführen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hospitia
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
comprensi
comprendere: EN: catch/seize/grasp firmly
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
uincti
vincire: fesseln
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum