Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  354

Tribunis septem qui et antea sucronem ad leniendam seditionem ierant obuiam exercitui missis quina nomina principum seditionis edita sunt, ut eos per idoneos homines benigno uoltu ac sermone in hospitium inuitatos sopitosque uino uincirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.935 am 23.02.2018
Sieben Tribunen, die zuvor nach Sucro gegangen waren, um die Meuterei zu besänftigen, wurden ausgesandt, dem Heer entgegenzutreten. Jedem Tribun wurden fünf Namen der Anführer des Aufstands übergeben, damit vertrauenswürdige Männer diese Anführer mit freundlichen Mienen und Gesprächen zum Abendessen einladen, sie betrunken machen und sie dann festnehmen konnten.

von leonie.h am 04.10.2021
Mit sieben Tribunen, die zuvor bereits nach Sucro gegangen waren, um die Aufruhr zu mildern, und die nun ausgesandt wurden, um dem Heer zu begegnen, wurden fünf Namen der Anführer des Aufruhrs bekannt gegeben, damit man sie fangen könne, indem sie durch geeignete Männer mit freundlichem Gesichtsausdruck und Gespräch in eine Unterkunft eingeladen und durch Wein betäubt wurden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antea
antea: früher, vorher, before this
benigno
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
edita
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
homines
homo: Mann, Mensch, Person
hospitium
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuitatos
invitare: einladen
ierant
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leniendam
lenire: lindern
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
per
per: durch, hindurch, aus
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
sopitosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quina
quinque: fünf
qui
quire: können
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
septem
septem: sieben
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sopitosque
sopire: betäuben, einschläfern
Tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uincirent
vincire: fesseln
uino
vinum: Wein
uoltu
voltus: EN: face, expression
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum