Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  314

Illa dubitatio erat singulaene cohortes an uniuersi ad stipendium petendum irent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.b am 05.08.2024
Diese Zweifel bestanden darin, ob einzelne Kohorten oder alle gemeinsam gehen sollten, um Sold zu erbitten.

von theo.q am 04.05.2018
Die Frage war, ob die Kohorten ihr Sold einzeln oder gemeinsam abholen sollten.

Analyse der Wortformen

Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
dubitatio
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
an
an: etwa, ob, oder
uniuersi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
irent
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum