Ac primo conspectu tam foedae rei mirabundi parumper obstipuerunt; dein cum aurum argentumque cumulo rerum aliarum interfulgens auiditate ingenii humani rapere ex igni uellent, correpti alii flamma sunt, alii ambusti adflatu uaporis, cum receptus primis urgente ab tergo ingenti turba non esset.
von hedi944 am 11.02.2021
Zunächst erstarrten sie vor Entsetzen angesichts des grauenhaften Anblicks. Dann, getrieben von menschlicher Gier, versuchten sie, das Gold und Silber zu greifen, das zwischen den anderen Gegenständen im Feuer schimmerte. Einige wurden von den Flammen erfasst, während andere von der intensiven Hitze verbrannt wurden, da diejenigen vorne nicht zurückweichen konnten, weil die riesige Menge von hinten drückte.
von jaden.926 am 11.09.2021
Und beim ersten Anblick eines so schrecklichen Geschehens standen sie betäubt und verwirrt; dann, als sie von der Gier der menschlichen Natur getrieben Gold und Silber aus dem Feuerhaufen herausreißen wollten, wurden einige von den Flammen ergriffen, andere vom heißen Luftstrom versengt, da für die Ersten kein Rückzug möglich war, weil eine riesige Menschenmenge von hinten drängte.