Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  285

Ac primo conspectu tam foedae rei mirabundi parumper obstipuerunt; dein cum aurum argentumque cumulo rerum aliarum interfulgens auiditate ingenii humani rapere ex igni uellent, correpti alii flamma sunt, alii ambusti adflatu uaporis, cum receptus primis urgente ab tergo ingenti turba non esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi944 am 11.02.2021
Zunächst erstarrten sie vor Entsetzen angesichts des grauenhaften Anblicks. Dann, getrieben von menschlicher Gier, versuchten sie, das Gold und Silber zu greifen, das zwischen den anderen Gegenständen im Feuer schimmerte. Einige wurden von den Flammen erfasst, während andere von der intensiven Hitze verbrannt wurden, da diejenigen vorne nicht zurückweichen konnten, weil die riesige Menge von hinten drückte.

von jaden.926 am 11.09.2021
Und beim ersten Anblick eines so schrecklichen Geschehens standen sie betäubt und verwirrt; dann, als sie von der Gier der menschlichen Natur getrieben Gold und Silber aus dem Feuerhaufen herausreißen wollten, wurden einige von den Flammen ergriffen, andere vom heißen Luftstrom versengt, da für die Ersten kein Rückzug möglich war, weil eine riesige Menschenmenge von hinten drängte.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
conspectu
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
tam
tam: so, so sehr
foedae
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
mirabundi
mirabundus: voll Verwunderung
parumper
parumper: auf kurze Zeit
obstipuerunt
obstipescere: erstarren, erstaunt sein
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aurum
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
argentumque
argentum: Geld, Silber
que: und
cumulo
cumulus: Haufe, Haufe, consummation, pinnacle, summit, peak, crown
cumulare: anhäufen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
aliarum
alius: der eine, ein anderer
interfulgens
interfulgens: EN: shining or gleaming among
auiditate
aviditas: Gier, Sucht, covetousness
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
rapere
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
uellent
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
correpti
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
ambusti
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
ambustum: EN: burn
adflatu
adflare: anhauchen, anwehen, begeistern
adflatus: EN: breath, snorting
uaporis
vapor: Dampf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
receptus
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urgente
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergere: reiben, wischen
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
non
non: nicht, nein, keineswegs
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum