Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  286

Ita astapa sine praeda militum ferro ignique absumpta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy932 am 31.03.2022
Die Stadt Astapa wurde mit Feuer und Schwert vollständig zerstört, sodass den Soldaten nichts zu plündern blieb.

von malina.j am 06.12.2015
So wurde Astapa ohne Plünderung durch die Soldaten mit Schwert und Feuer vernichtet.

Analyse der Wortformen

absumpta
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum