Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  202

Mago inde remissis ab hasdrubale nauibus gades petit; ceteri deserti ab ducibus, pars transitione, pars fuga dissipati per proximas ciuitates sunt, nulla numero aut uiribus manus insignis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.943 am 15.05.2024
Mago suchte daraufhin, nachdem Hasdrubal die Schiffe zurückgesandt hatte, Gades auf; die anderen, von ihren Anführern verlassen, wurden teils durch Desertion, teils durch Flucht in den umliegenden Städten verstreut, wobei keine Gruppe durch Zahl oder Stärke bemerkenswert war.

von justin8995 am 06.12.2023
Danach schickte Mago die Schiffe zurück an Hasdrubal und begab sich nach Cadiz; der Rest seiner Männer, von ihren Befehlshabern verlassen, zerstreute sich in den umliegenden Städten, einige desertierten, andere flohen, wobei keine Gruppe übrig blieb, die sich durch Zahl oder Stärke auszeichnete.

Analyse der Wortformen

Mago
magus: Magier
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
remissis
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
ab
ab: von, durch, mit
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals
nauibus
navis: Schiff
gades
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ceteri
ceterus: übriger, anderer
deserti
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
ab
ab: von, durch, mit
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
transitione
transitio: Hinübergehen, Übertritt
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
dissipati
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
per
per: durch, hindurch, aus
proximas
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
insignis
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum