Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  180

Ita diductis cornibus cum ternis peditum cohortibus ternisque equitum turmis, ad hoc uelitibus, citato gradu in hostem ducebant sequentibus in obliquum aliis; sinus in medio erat, qua segnius hispanorum signa incedebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian.867 am 22.03.2019
Sie rückten gegen den Feind vor, ihre Flügel ausgebreitet, wobei jeder Flügel aus drei Infanteriekohorte und drei Kavallerieschwadronen sowie leichten Truppen bestand, während andere Einheiten in einem Winkel folgten. Dies erzeugte eine gebogene Formation in der Mitte, wo die spanischen Einheiten sich langsamer vorwärts bewegten.

von diana.8819 am 20.04.2023
So mit auseinandergezogenen Flügeln, mit je drei Infanteriekohorten und drei Kavallerieeschwadronen sowie leichten Truppen, führten sie in schnellem Schritt gegen den Feind, wobei andere in einem Winkel folgten; in der Mitte befand sich eine Senke, wo die Standarten der Hispani langsamer voranschritten.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
diductis
diducere: auseinanderziehen
cornibus
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ternis
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
ternisque
que: und
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
equitum
eques: Reiter, Ritter
turmis
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
uelitibus
veles: Plänkler
citato
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
ducebant
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
sequentibus
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sequens: folgend, folgend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
obliquum
obliquus: schief, seitlich, schräg
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
hispanorum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
incedebant
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum