Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  090

Conquisitos eos consules in siciliam miserunt; additaque eadem militiae ignominia sub qua cannenses militabant quique ex praetoris cn· fului exercitu ob similis iram fugae missi eo ab senatu fuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora.911 am 31.10.2021
Die Konsuln brachten sie zusammen und schickten sie nach Sizilien, wobei sie ihnen dieselbe militärische Schande auferlegten, unter der die Überlebenden von Cannae dienten, zusammen mit jenen, die der Senat aus dem Heer des Prätors Gnaeus Fulvius wegen ähnlicher Feigheit beim Rückzug dorthin gesandt hatte.

von muhammad852 am 16.01.2016
Die Konsuln sandten sie, nachdem sie versammelt worden waren, nach Sizilien; und hinzugefügt wurde ihnen dieselbe militärische Schande, unter der die Cannenser dienten und jene, die aus der Armee des Prätors Cnaeus Fulvius wegen ähnlicher Empörung über die Flucht vom Senat dorthin geschickt worden waren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
additaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
Conquisitos
conquirere: aufstöbern, aufspüren
conquisitus: EN: select, chosen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugae
fuga: Flucht
fului
fulvus: braungelb, reddish yellow
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iram
ira: Zorn
militabant
militare: als Soldat dienen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ob
ob: wegen, aus
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
senatu
senatus: Senat
siciliam
sicilia: Sizilien
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum