Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  636

In trepidatione et nocturno tumultu duces parum intente adseruati, alter in destinatis iam ante animo latebris subsedit, alter per uada nota metaurum flumen tranauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah978 am 07.01.2024
In der Panik und dem Chaos der Nacht waren die Befehlshaber unzureichend bewacht, was es einem ermöglichte, sich an einem zuvor ausgewählten Ort zu verbergen, während der andere durch eine bekannte Furt über den Metaurus-Fluss schwamm.

von monika.876 am 27.03.2021
In der Aufregung und nächtlichen Unruhe, die Anführer nur flüchtig bewacht, ließ sich der eine in bereits zuvor im Geist bestimmten Verstecken nieder, der andere durchschwamm durch bekannte Furtenstellen den Metaurus-Fluss.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
trepidatione
trepidatio: Unruhe, Unruhe
et
et: und, auch, und auch
nocturno
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
intente
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
intente: EN: attentively, with concentrated attention, intently
adseruati
adservare: EN: keep, guard, preserve
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
destinatis
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
subsedit
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
per
per: durch, hindurch, aus
uada
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vadare: EN: ford
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
metaurum
taurus: Stier, Bulle
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
tranauit
tranare: hinüberschwimmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum