Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  619

Silentio ingressi ab sui quisque ordinis hominibus in tentoria abducti cum summa omnium laetitia hospitaliter excipiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.y am 30.09.2014
Im Schweigen eingetreten, werden sie von Männern ihres eigenen Ranges in Zelte geführt und mit größter Freude aller gastfreundlich empfangen.

Analyse der Wortformen

Silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ab
ab: von, durch, mit
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt
abducti
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
hospitaliter
hospitaliter: EN: in a hospitable manner
excipiuntur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum