Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  576

Postero die poenus quieuit: romanus, in aciem copiis eductis postquam neminem signa contra efferre uidit, spolia legi caesorum hostium et suorum corpora conlata in unum sepeliri iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin8913 am 09.07.2022
Am nächsten Tag ruhten die karthagischen Streitkräfte. Der römische Befehlshaber, der seine Truppen in Schlachtformation geführt und gesehen hatte, dass niemand gegen sie vorrückte, befahl seinen Männern, die Beute der gefallenen Feinde zu sammeln und die eigenen Gefallenen an einem Ort gemeinsam zu bestatten.

von bastian.p am 06.02.2018
Am folgenden Tag blieb der Poenus ruhig: Der Romanus, nachdem er die Truppen in Schlachtordnung geführt und niemanden sah, der Standarten gegen sie trug, befahl, die Beute der getöteten Feinde zu sammeln und die Körper seiner eigenen Männer an einem Ort zusammengebracht zu begraben.

Analyse der Wortformen

Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quieuit
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
romanus
romanus: Römer, römisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
eductis
educere: herausführen, erziehen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
neminem
nemo: niemand, keiner
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
efferre
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
spolia
spolium: Beute, Gewinn, Raub
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
caesorum
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
caesor: EN: hewer, one who hews
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
et
et: und, auch, und auch
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
conlata
conferre: zusammentragen, vergleichen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sepeliri
sepelire: begraben, bestatten
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum