Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  057

M· lucretius tribunus plebis cum de ea re consuleret, ita decreuit senatus ut consul priusquam ab urbe discederet populum rogaret quem dictatorem dici placeret, eumque quem populus iussisset diceret dictatorem; si consul noluisset, praetor populum rogaret; si ne is quidem uellet, tum tribuni ad plebem ferrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

M
M: 1000, eintausend
lucretius
ius: Recht, Pflicht, Eid
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
consuleret
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
decreuit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
senatus
senatus: Senat
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
ab
ab: von, durch, mit
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
discederet
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
rogaret
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dictatorem
dictator: Diktator
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dictatorem
dictator: Diktator
si
si: wenn, ob, falls
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
noluisset
nolle: nicht wollen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
rogaret
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
si
si: wenn, ob, falls
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
uellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum