Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  559

Eodem a uenusia consul romanus exploratis itineribus contendit et mille fere et quingentos passus castra locat ab hoste.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.b am 23.09.2024
Der römische Konsul marschierte von Venusia nach demselben Ort, nachdem er die Routen erkundet hatte, und schlug sein Lager etwa 1.500 Schritte vom Feind entfernt auf.

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
a
a: von, durch, Ah!
uenusia
venusia: Venosa
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
romanus
romanus: Römer, römisch
exploratis
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
et
et: und, auch, und auch
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
et
et: und, auch, und auch
quingentos
quingenti: fünfhundert
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
locat
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
ab
ab: von, durch, mit
hoste
hostis: Feind, Landesfeind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum