Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  560

Grumenti moenibus prope iniunctum uidebatur poenorum uallum; quingenti passus intererant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenick831 am 26.07.2023
An den Mauern von Grumentum schien der Wall der Poeni fast angrenzend; fünfhundert Schritte lagen dazwischen.

von zoe877 am 26.03.2015
Die karthagische Befestigung schien fast die Mauern von Grumentum zu berühren, mit nur fünfhundert Schritten Abstand zwischen ihnen.

Analyse der Wortformen

moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
iniunctum
injungere: einfügen
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
uallum
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
valles: Tal, Mulde, Höhle
quingenti
quingenti: fünfhundert
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
intererant
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum