Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  660

Grumenti moenibus prope iniunctum uidebatur poenorum uallum; quingenti passus intererant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenick831 am 26.07.2023
An den Mauern von Grumentum schien der Wall der Poeni fast angrenzend; fünfhundert Schritte lagen dazwischen.

von zoe877 am 26.03.2015
Die karthagische Befestigung schien fast die Mauern von Grumentum zu berühren, mit nur fünfhundert Schritten Abstand zwischen ihnen.

Analyse der Wortformen

iniunctum
injungere: einfügen
intererant
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quingenti
quingenti: fünfhundert
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum