Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  558

Hannibal undique contracto exercitu quem in hibernis aut in praesidiis agri bruttii habuerat, in lucanos ad grumentum uenit spe recipiendi oppida quae per metum ad romanos defecissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz952 am 17.02.2017
Hannibal, nachdem er von allen Seiten das Heer versammelt hatte, das er in Winterquartieren oder Garnisonen im Bruttischen Gebiet untergebracht hatte, kam in das Gebiet der Lukaner nach Grumentum mit der Hoffnung, die Städte zurückzugewinnen, die aus Angst zu den Römern übergelaufen waren.

Analyse der Wortformen

Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
contracto
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contractus: Vertrag
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hibernis
hibernus: winterlich
hibernum: Winterlager (Plural)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucanos
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
uenit
venire: kommen
spe
spes: Hoffnung
recipiendi
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
romanos
romanus: Römer, römisch
defecissent
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum