Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  051

Exim muttine, et si quorum aliorum merita erga populum romanum erant in senatum introductis honores omnibus ad exsoluendam fidem a consule habiti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik.f am 09.08.2015
Daraufhin wurden Muttines und falls es noch andere gab, deren Verdienste gegenüber dem römischen Volk bestanden, in den Senat geführt, und ihnen wurden vom Konsul Ehren zur Erfüllung der Treue verliehen.

Analyse der Wortformen

Exim
exim: EN: thence
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
merita
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatum
senatus: Senat
introductis
introducere: hineinführen, einführen
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exsoluendam
exsolvere: auflösen, erlösen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
a
a: von, durch, Ah!
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
habiti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum