Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  050

Neminem carthaginiensem in sicilia esse; neminem siculum non esse; qui fugati metu inde afuerint, omnes in urbes, in agros suos reductos arare, serere; desertam recoli terram, tandem frugiferam ipsis cultoribus populoque romano pace ac bello fidissimum annonae subsidium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura938 am 18.12.2016
Kein Karthager darf sich auf Sizilien aufhalten; kein Sizilianer darf abwesend sein; diejenigen, die aus Angst vertrieben wurden und abwesend waren, sollen alle in ihre Städte und Felder zurückgeführt werden, um zu pflügen und zu säen; das verlassene Land soll wieder bebaut werden, endlich fruchtbar, für die Bebauer selbst und für das römische Volk ein in Frieden und Krieg höchst treues Getreideversorgungssystem.

Analyse der Wortformen

Neminem
nemo: niemand, keiner
carthaginiensem
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neminem
nemo: niemand, keiner
siculum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fugati
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
afuerint
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
reductos
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
arare
arare: pflügen, kultivieren
arar: EN: Arar/Saone
araris: EN: Arar/Saone
serere
serere: säen, zusammenfügen
desertam
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
recoli
recolere: wieder bearbeiten, wieder pflegen, wieder herstellen
terram
terra: Land, Erde
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
frugiferam
frugifer: EN: fruit-bearing, fertile
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cultoribus
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
populoque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
que: und
romano
romanus: Römer, römisch
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
fidissimum
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
simus: plattnasig
annonae
annona: Jahresertrag
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum