Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  183

Omitto ea quibus gloriari potestis: cuius et ipsius pudere ac paenitere uos oportet referam, nempe aequis manibus hesterno die diremistis pugnam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.s am 07.07.2018
Ich übergehe jene Dinge, mit denen ihr prahlen könnt: deren ihr euch selbst schämen und die ihr bereuen solltet; ich werde berichten, wie ihr gestern den Kampf mit gleichen Kräften abgebrochen habt.

von Mattheo am 25.01.2021
Ich übergehe die Dinge, auf die ihr euch möglicherweise etwas einbildet - Dinge, über die ihr euch eigentlich schämen und die ihr bereuen solltet. Stattdessen erzähle ich euch, wie ihr gestern die Schlacht unentschieden beendet habt.

Analyse der Wortformen

Omitto
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
gloriari
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pudere
pudere: sich schämen, beschämen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
paenitere
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
uos
vos: ihr, euch
oportet
oportere: beauftragen
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
manibus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
hesterno
hesternus: gestrig
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
diremistis
dirimere: auseinandernehmen
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum