Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  016

Herdoneam, quia et defecturam fuisse ad romanos comperit nec mansuram in fide, si inde abscessisset, multitudine omni metapontum ac thurios traducta, incendit: occidit principes qui cum fuluio conloquia occulta habuisse comperti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria.8929 am 04.02.2024
Nachdem er entdeckt hatte, dass Herdonea zu den Römern überlaufen und nicht loyal bleiben würde, wenn er sie verlassen würde, verlegte er die gesamte Bevölkerung nach Metapontum und Thurii und brannte die Stadt nieder. Anschließend ließ er die Anführer hinrichten, von denen festgestellt worden war, dass sie geheime Treffen mit Fulvius abgehalten hatten.

Analyse der Wortformen

quia
quia: weil
et
et: und, auch, und auch
defecturam
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
romanos
romanus: Römer, römisch
comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
mansuram
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
si
si: wenn, ob, falls
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
abscessisset
abscedere: zurückziehen, weggehen
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
metapontum
meta: Kegel, pyramid
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
traducta
traducere: hinüberführen, übersetzen
incendit
incendere: anzünden, anfeuern
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultare: verbergen, verstecken
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
comperti
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum