Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  138

Duodecim aliarum coloniarum quae detractauerunt imperium mentionem fieri patres uetuerunt, neque illos dimitti neque retineri neque appellari a consulibus; ea tacita castigatio maxime ex dignitate populi romani uisa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.f am 09.04.2019
Die Patres verboten, Erwähnung von den zwölf anderen Kolonien zu machen, die das Imperium verweigert hatten, und dass diese weder von den Konsuln entlassen noch zurückgehalten noch angesprochen werden sollten; diese stille Bestrafung schien am meisten der Würde des Populus Romanus zu entsprechen.

von elin833 am 02.09.2014
Die Senatoren untersagten jede Erwähnung der zwölf anderen Kolonien, die sich geweigert hatten zu dienen, und befahlen, dass die Konsuln weder diese entlassen noch behalten noch auch nur mit ihnen sprechen sollten. Diese stille Behandlung galt als die würdigste Reaktion, die dem römischen Volk würdig war.

Analyse der Wortformen

Duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
aliarum
alius: der eine, ein anderer
coloniarum
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
detractauerunt
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, speak/write slightingly of
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
uetuerunt
vetare: hindern, verhindern, verbieten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
dimitti
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
a
a: von, durch, Ah!
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
castigatio
castigatio: Züchtigung, Züchtigung
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum