Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  113

Ipse cum muttinis equitatu prouinciam peragrabat ut uiseret agros cultaque ab incultis notaret et perinde dominos laudaret castigaretque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.i am 25.03.2021
Er selbst durchreiste mit Muttinischer Reiterei die Provinz, um die Felder zu besichtigen, bebaute von unbebauten Ländereien zu unterscheiden und entsprechend die Besitzer zu loben oder zu tadeln.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
peragrabat
peragrare: durchwandern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uiseret
visere: besuchen, angucken gehen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
cultaque
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
que: und
ab
ab: von, durch, mit
incultis
incultus: unbebaut
notaret
notare: bezeichnen
et
et: und, auch, und auch
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
laudaret
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
castigaretque
castigare: zügeln, züchtigen
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum