Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  094

Inde praeter interamnam aquinumque in fregellanum agrum ad lirim fluuium uentum, ubi intercisum pontem a fregellanis morandi itineris causa inuenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia.8854 am 17.11.2021
Von dort aus, vorbei an Interamna und Aquinum, gelangte man in das Gebiet der Fregellani bis zum Liris-Fluss, wo er die von den Fregellanern zum Zweck der Verzögerung der Reise abgeschnittene Brücke vorfand.

von nelly.934 am 17.07.2019
Von dort marschierten sie an Interamna und Aquinum vorbei ins Fregellaner Gebiet bis zum Liris-Fluss, wo sie feststellten, dass die Fregellaner die Brücke zerstört hatten, um ihren Vormarsch zu verlangsamen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
fluuium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
intercisum
intercidere: durchschneiden, trennen, geschehen, sich ereignen
inuenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
morandi
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
pontem
pons: Brücke
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uentum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum