Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  094

Inde praeter interamnam aquinumque in fregellanum agrum ad lirim fluuium uentum, ubi intercisum pontem a fregellanis morandi itineris causa inuenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia.8854 am 17.11.2021
Von dort aus, vorbei an Interamna und Aquinum, gelangte man in das Gebiet der Fregellani bis zum Liris-Fluss, wo er die von den Fregellanern zum Zweck der Verzögerung der Reise abgeschnittene Brücke vorfand.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fluuium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
uentum
venire: kommen
ventus: Wind
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
intercisum
intercidere: durchschneiden, trennen, geschehen, sich ereignen
pontem
pons: Brücke
a
a: von, durch, Ah!
morandi
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
inuenit
invenire: erfinden, entdecken, finden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum