Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  085

Non ad romam obsidendam, sed ad capuae liberandam obsidionem ire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian.j am 09.11.2014
Nicht um Rom zu belagern, sondern um die Belagerung von Capua zu beenden, zu gehen.

von josefine826 am 02.01.2021
Sie gehen nicht um Rom zu belagern, sondern um die Belagerung von Capua aufzuheben.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
romam
roma: Rom
obsidendam
obsidere: bedrängen, belagern
sed
sed: sondern, aber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capuae
capua: Kapua
liberandam
liberare: befreien, erlösen, freilassen
obsidionem
obsidio: Belagerung
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum