Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  549

Dum applicant, dum raptim exponunt scalas militesque dum qua cuique proximum est in terram euadere properant, ipsa festinatione et certamine alii alios impediunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
applicant
applicare: anlehnen, anwenden, verwenden, in die Praxis umsetzen, praktizieren, in Kontakt bringen, verbinden
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
raptim
raptim: eilend, suddenly
exponunt
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
scalas
scala: Leiter
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
que: und
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
proximum
proximus: der nächste
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
terram
terra: Land, Erde
euadere
evadere: entgehen, entrinnen
properant
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
festinatione
festinatio: Eile, speed, hurry
et
et: und, auch, und auch
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alios
alius: der eine, ein anderer
impediunt
impedire: hindern, behindern, verhindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum