Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  508

Nunc benignitate deum omnia secunda prospera in dies laetiora ac meliora in italia siciliaque geruntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.h am 25.05.2022
Nun, dank der Gunst der Götter, gedeihen alle Angelegenheiten in Italien und Sizilien und werden Tag für Tag erfolgreicher und glücklicher.

von nina.w am 05.12.2015
Nun werden durch die Güte der Götter alle Dinge erfolgreich und gedeihlich, von Tag zu Tag froher und besser in Italien und Sizilien geführt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
benignitate
benignitas: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, courtesy
meliora
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
deum
deus: Gott
dies
dies: Tag, Datum, Termin
secunda
duo: zwei, beide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
laetiora
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
meliora
meliorare: EN: improve
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
siciliaque
que: und
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
siciliaque
sicilia: Sizilien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum