Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  509

In sicilia syracusae, agrigentum captum, pulsi tota insula hostes, receptaque prouincia in dicionem populi romani est: in italia arpi recepti, capua capta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.869 am 24.07.2023
In Sizilien wurden Syrakus und Agrigent eingenommen, die Feinde aus der gesamten Insel vertrieben und die Provinz wieder unter römische Kontrolle gebracht. In Italien wurde Arpi zurückerobert und Capua eingenommen.

Analyse der Wortformen

captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capta
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
capua
capua: Kapua
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
italia
italia: Italien
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
receptaque
que: und
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
agrigentum
rigens: EN: stiff
romani
romanus: Römer, römisch
sicilia
sicilia: Sizilien
syracusae
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum