Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (12)  ›  569

In sicilia syracusae, agrigentum captum, pulsi tota insula hostes, receptaque prouincia in dicionem populi romani est: in italia arpi recepti, capua capta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capta
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
capua
capua: Kapua
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
italia
italia: Italien, EN: Italy
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
receptaque
que: und
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
agrigentum
rigens: EN: stiff
romani
romanus: Römer, römisch
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
syracusae
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum