Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (4)  ›  180

Inde in lucanos profecti; ea sine certamine tota gens in dicionem populi romani rediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

lucanos
canus: Greis, Grauer, grau
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucanos
lucas: Lukas (Eigenname)
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
romani
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum