Sed cum iam benignitate deum id paremus atque agamus non ut ipsi maneamus in hispania sed ne poeni maneant, nec ut pro ripa hiberi stantes arceamus transitu hostes sed ut ultro transeamus transferamusque bellum, uereor ne cui uestrum maius id audaciusque consilium quam aut pro memoria cladium nuper acceptarum aut pro aetate mea uideatur.
von christof.928 am 05.09.2019
Aber nun, da uns die Götter eine Gelegenheit geschenkt haben, bereiten wir uns darauf vor zu handeln - nicht nur um unsere Position in Spanien zu sichern, sondern um die Karthager vollständig zu vertreiben, und nicht nur um das Ufer des Ebro gegen feindliches Überqueren zu verteidigen, sondern selbst hinüberzugehen und den Krieg zu ihnen zu tragen. Ich befürchte, einige von euch könnten diesen Plan als zu ehrgeizig und kühn ansehen, wenn man unsere jüngsten Niederlagen und mein junges Alter bedenkt.
von edda.g am 17.04.2014
Aber da wir nunmehr durch die Güte der Götter dies vorbereiten und unternehmen, nicht damit wir selbst in Hispanien bleiben, sondern damit die Punier nicht bleiben, und nicht um an der Uferbank des Hiberus stehend die Feinde am Überqueren zu hindern, sondern um selbst überzusetzen und den Krieg zu verlegen, fürchte ich, dass dieser Plan manch einem von euch größer und kühner erscheinen mag, als es im Hinblick auf die Erinnerung der jüngst erlittenen Niederlagen oder in Anbetracht meines Alters angemessen scheint.