Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  438

Transmarinae quoque res quadam uice pensatae: philippus hostis tempore haud satis opportuno factus, aetoli noui adsciti socii attalusque asiae rex, iam uelut despondente fortuna romanis imperium orientis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angelina.c am 29.04.2017
Es gab auch eine Ausgewogenheit in den auswärtigen Angelegenheiten: Während Philipp zum denkbar ungünstigsten Zeitpunkt zum Feind wurde, wurde dies ausgeglichen durch die Ätolier als neue Verbündete und durch Attalus, den König von Asien, die sich ihnen anschlossen - zu einer Zeit, als das Schicksal den Römern die Herrschaft über den Osten zu verheißen schien.

von henrik938 am 30.09.2023
Die auswärtigen Angelegenheiten wurden auf gewisse Weise ausbalanciert: Philippus wurde zu einem Zeitpunkt zum Feind gemacht, der nicht ganz günstig war, die Ätoler wurden als neue Verbündete aufgenommen und Attalus, König von Asien, [dies geschah] nun gleichsam mit der Fortuna, die dem Römischen Reich gewissermaßen das Imperium des Ostens versprach.

Analyse der Wortformen

Transmarinae
transmarinus: überseeisch, overseas
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
uice
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vicis: Wechsel, Abwechslung
pensatae
pensare: aufwiegen, ausgleichen, abwägen, vergelten
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
opportuno
opportunus: günstig, bequem
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novisse: kennen
adsciti
adsciscere: annehmen, übernehmen
adscitus: EN: derived, assumed, reception
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
asiae
asia: Asien
rex
rex: König
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
despondente
despondere: (sich) verloben
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
romanis
romanus: Römer, römisch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
orientis
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriens: Osten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum