Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  401

Summotis deinde e templo paulisper dubitatum an arcessendus a capua q· fuluius esset, mortuus enim post captam claudius consul erat, ut coram imperatore qui res gessisset, sicut inter marcellum siculosque disceptatum fuerat, disceptaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Summotis
summovere: wegschaffen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
dubitatum
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
an
an: etwa, ob, oder
arcessendus
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
a
a: von, durch, Ah!
capua
capua: Kapua
q
q:
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
enim
enim: nämlich, denn
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
claudius
claudius: EN: Claudius
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gessisset
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
marcellum
marca: Mark
siculosque
que: und
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
disceptatum
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
disceptaretur
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum