Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  315

Scopas ubi profectum in thraciam regem occupatumque ibi bello audiuit, armata omni iuuentute aetolorum bellum inferre acarnaniae parat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Scopas
scopa: dünner Zweig
scopare: EN: brush/sweep away
scopere: EN: probe
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
thraciam
thracia: Thrakien
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
regem
rex: König
occupatumque
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
que: und
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
audiuit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
armata
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
iuuentute
iuventus: Jugend
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum