Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  210

Urbi frequentandae multitudo incolarum libertinorumque et institorum opificumque retenta: ager omnis et tecta publica populi romani facta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ruby.j am 08.05.2023
Zur Besiedelung der Stadt wurde eine Vielzahl von Einwohnern, Freigelassenen, Händlern und Handwerkern zurückgehalten: Gesamtes Land und öffentliche Gebäude wurden Eigentum des römischen Volkes.

von diego.842 am 01.08.2014
Um die Stadt bevölkert zu halten, behielten sie eine große Anzahl von Einwohnern, Freigelassenen, Händlern und Handwerkern, während das gesamte Land und die öffentlichen Gebäude Eigentum des römischen Volkes wurden.

Analyse der Wortformen

ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frequentandae
frequentare: zahlreich besuchen
incolarum
incola: Bewohner, Einwohner
institorum
institor: Krämer, peddler
libertinorumque
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
que: und
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
opificumque
opifex: Werkmeister, Geselle
que: und
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
retenta
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
retendere: festhalten
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
romani
romanus: Römer, römisch
tecta
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum