Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  200

Tum litterae lectae senatusque consultum, serum ad impediendam rem actam quae summa ope approperata erat ne impediri posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard.833 am 21.04.2018
Dann lasen sie die Briefe und den Senatsbeschluss, aber es war zu spät, um das zu stoppen, was absichtlich so schnell vorangetrieben worden war, um jede Einmischung zu verhindern.

von ayla.t am 04.10.2022
Daraufhin wurden die Briefe verlesen und der Senatsbeschluss vorgetragen, zu spät, um die Angelegenheit zu verhindern, die mit höchster Anstrengung so vorangetrieben worden war, dass sie nicht mehr zu stoppen war.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
litterae
littera: Buchstabe, Brief
lectae
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
senatusque
que: und
senatus: Senat
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
serum
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
ser:
serus: spät, später, zu spät
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
impediendam
impedire: hindern, behindern, verhindern
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
actam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
approperata
approperare: EN: hasten, hurry, come hastily, make haste
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
impediri
impedire: hindern, behindern, verhindern
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum