Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  143

Ii conscriptis ad hannibalem litteris non libere modo, sed etiam aspere, quibus non capuam solam traditam in manum hostibus, sed se quoque et praesidium in omnes cruciatus proditos incusabant: abisse eum in bruttios uelut auertentem sese ne capua in oculis eius caperetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan8943 am 19.01.2015
Sie schrieben Hannibal Briefe, die nicht nur frei, sondern sogar scharf waren, in denen sie anklagten, dass nicht nur Capua den Feinden ausgeliefert worden sei, sondern auch sie selbst und die Besatzung allen Qualen preisgegeben wurden: Er sei in die Bruttii gegangen, gleichsam als wende er sich ab, damit Capua nicht vor seinen Augen erobert werde.

von clara937 am 21.03.2016
Sie schrieben einen harten und unverblümten Brief an Hannibal und beschuldigten ihn, nicht nur Capua dem Feind überlassen zu haben, sondern auch sie und die Besatzung verraten zu haben, um schrecklicher Folter ausgesetzt zu werden. Sie behaupteten, er sei in das Bruttische Gebiet zurückgezogen, nur um zu vermeiden, den Fall von Capua mit anzusehen.

Analyse der Wortformen

Ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
conscriptis
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
litteris
littera: Buchstabe, Brief
non
non: nicht, nein, keineswegs
libere
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
aspere
aspere: rau, roh, grob, streng, heftig
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
capuam
capua: Kapua
solam
solus: einsam, allein, einzig, nur
traditam
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manum
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
sed
sed: sondern, aber
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
et
et: und, auch, und auch
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
cruciatus
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
proditos
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
incusabant
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
abisse
abire: weggehen, fortgehen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
auertentem
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
capua
capua: Kapua
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oculis
oculus: Auge
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
caperetur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum