Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  010

T· otacilio et m· ualerio siciliae graeciaeque orae cum legionibus classibusque quibus praeerant decretae; quinquaginta graecia cum legione una, centum sicilia cum duabus legionibus habebat naues.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

T
t:
et
et: und, auch, und auch
m
M: 1000, eintausend
ualerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
siciliae
sicilia: Sizilien
graeciaeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
classibusque
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praeerant
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
decretae
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
sicilia
sicilia: Sizilien
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duabus
duo: zwei, beide
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum