Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  550

Consules claudius creauit cn· fuluium centumalum et p· sulpicium serui filium galbam, qui nullum antea curulem magistratum gessisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

centumalum
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
antea
antea: früher, vorher, before this
galbam
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
gessisset
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
centumalum
centum: hundert, unzählige
gessisset
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
claudius
claudius: EN: Claudius
Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creauit
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
curulem
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
et
et: und, auch, und auch
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
fuluium
fulvus: braungelb, reddish yellow
galbam
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
serui
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician
cn
cn:
p
p:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum