Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  549

Litteris acceptis inter se consules compararunt ut claudius comitia perficeret, fuluius ad capuam maneret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.e am 22.02.2021
Nach Erhalt der Briefe vereinbarten die Konsuln, dass Claudius die Wahlen durchführen würde, während Fulvius in Capua bleiben würde.

von conradt.822 am 30.05.2021
Nach Erhalt der Briefe vereinbarten die Konsuln untereinander, dass Claudius die Wahlen abschließen und Fulvius in Capua bleiben würde.

Analyse der Wortformen

Litteris
littera: Buchstabe, Brief
acceptis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
compararunt
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
claudius
claudius: EN: Claudius
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
perficeret
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capuam
capua: Kapua
maneret
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum