Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  054

Consules dilectum cum aegre conficerent, quod inopia iuniorum non facile in utrumque ut et nouae urbanae legiones et supplementum ueteribus scriberetur sufficiebat, senatus absistere eos incepto uetuit et triumuiros binos creari iussit, alteros qui citra, alteros qui ultra quinquagesimum lapidem in pagis forisque et conciliabulis omnem copiam ingenuorum inspicerent et, si qui roboris satis ad ferenda arma habere uiderentur, etiamsi nondum militari aetate essent, milites facerent; tribuni plebis, si iis uideretur, ad populum ferrent ut, qui minores septendecim annis sacramento dixissent, iis perinde stipendia procederent ac si septendecim annorum aut maiores milites facti essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic826 am 23.06.2024
Als die Konsuln die Aushebung nur mit Mühe durchführten, weil der Mangel an jungen Männern nicht leicht ausreichte, um sowohl neue städtische Legionen als auch Verstärkung für die Veteranenlegionen auszuheben, untersagte der Senat ihnen, das Unternehmen aufzugeben, und befahl, zwei Gruppen von Triumvirn zu bilden: eine Gruppe sollte diesseits, die andere jenseits des fünfzigsten Meilensteins in Dörfern, Märkten und Versammlungsorten den gesamten Bestand an freien Männern überprüfen und, falls jemand ausreichende Körperkraft zum Waffentragen zu haben schien, auch wenn sie noch nicht das militärische Alter erreicht hatten, zu Soldaten machen; die Volkstribunen sollten, wenn es ihnen angemessen erschien, dem Volk vorlegen, dass für diejenigen, die den Eid vor dem siebzehnten Lebensjahr geleistet hatten, ihre Soldzahlungen genauso fortschreiten sollten, als wären sie mit siebzehn Jahren oder älter zu Soldaten gemacht worden.

Analyse der Wortformen

Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aegre
aegrere: EN: be sick/ill
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
conficerent
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
iuniorum
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
non
non: nicht, nein, keineswegs
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
nouae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
urbanae
urbanus: städtisch, kultuviert
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
et
et: und, auch, und auch
supplementum
supplementum: Ergänzung
ueteribus
vetus: alt, hochbetagt
scriberetur
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sufficiebat
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
senatus
senatus: Senat
absistere
absistere: EN: withdraw from
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incepto
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
inceptare: anfangen, beginnen
incipere: beginnen, anfangen
uetuit
vetare: hindern, verhindern, verbieten
et
et: und, auch, und auch
triumuiros
triumvir: Triumvir, triumvirate, commissioner
binos
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
alteros
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
citra
citrum: Zitrusholz
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
alteros
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
quinquagesimum
quinquaginta: fünfzig
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pagis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
forisque
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
que: und
et
et: und, auch, und auch
conciliabulis
conciliabulum: Versammlungsplatz
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ingenuorum
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
inspicerent
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ferenda
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
uiderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
nondum
nondum: noch nicht
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
si
si: wenn, ob, falls
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
septendecim
septendecim: siebzehn
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
dixissent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
procederent
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
septendecim
septendecim: siebzehn
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum