Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  533

Itaque inclusi ad id tempus moenibus agrigenti dux poenus syracusanusque, non consilio muttinis quam fiducia magis ausi egredi extra muros ad himeram amnem posuerunt castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
inclusi
includere: einschließen, verhaften, einsperren
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
agrigenti
rigere: starren
rigens: EN: stiff
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
himeram
hymera: EN: day
amnem
amnis: Strom, Fluss
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum