Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (12)  ›  580

Itaque inclusi ad tempus moenibus agrigenti dux poenus syracusanusque, non consilio muttinis quam fiducia magis ausi egredi extra muros ad himeram amnem posuerunt castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amnem
amnis: Strom, Fluss
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
himeram
hymera: EN: day
inclusi
includere: einschließen, verhaften, einsperren
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
non
non: nicht, nein, keineswegs
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
agrigenti
rigens: EN: stiff
rigere: starren
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum