Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  005

Sempronius consul in lucanis multa proelia parua, haud ullum dignum memoratu fecit et ignobilia oppida lucanorum aliquot expugnauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.878 am 13.06.2018
Sempronius, der Konsul, führte in Lukanien viele kleine Schlachten, keine nennenswerten, und eroberte einige unbedeutende Städte der Lukaner.

Analyse der Wortformen

Sempronius
sempronius: EN: Sempronian
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucanis
canus: Greis, Grauer, grau
canum: grau
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
lucas: Lukas (Eigenname)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
parua
parvus: klein, gering
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ullum
ullus: irgendein
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
memoratu
memorare: erinnern (an), erwähnen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
ignobilia
ignobilis: unbekannt
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
lucanorum
canus: Greis, Grauer, grau
canum: grau
canorum: EN: melody, charm (in speaking)
canor: Gesang, Klang, Gesang, vocal music
canorus: singend, klangreich, harmonious
lucas: Lukas (Eigenname)
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
expugnauit
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum