Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  409

Quid potuerint syracusani facere, exemplo uel eos esse syracusanorum qui intra praesidia romana fuerint uel hispanum ducem moericum qui praesidium tradiderit uel ipsorum syracusanorum postremo serum quidem, sed forte consilium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar.865 am 03.11.2021
Was die Syrakusaner hätten tun können, zeigen diese Beispiele: die Syrakusaner, die sich innerhalb der römischen Befestigungen befanden, der spanische Kommandeur Moericus, der seine Garnison übergab, und schließlich der eigene Plan der Syrakusaner, der, obwohl spät, dennoch mutig war.

von emilie.b am 03.03.2023
Was die Syrakusaner hätten tun können, dafür stehen entweder jene Syrakusaner, die sich innerhalb der römischen Garnisonen befanden, oder der hispanische Anführer Moericus, der die Garnison übergab, oder schließlich der späte, aber mutige Plan der Syrakusaner selbst.

Analyse der Wortformen

consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
exemplo
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hispanum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
postremo
postremo: zuletzt, schließlich
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praesidium
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeses: schützend, schützend
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
romana
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
serum
serus: spät, später, zu spät
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
ser:
syracusani
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
syracusanorum
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tradiderit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum