Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  410

Sibi omnium laborum periculorumque circa moenia syracusana terra marique tam diu exhaustorum nequaquam tantum fructum esse quod capere sibi contigerit, quantum si seruare syracusas potuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sibi
sibi: sich, ihr, sich
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
periculorumque
periculum: Gefahr
que: und
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
terra
terra: Land, Erde
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
que: und
tam
tam: so, so sehr
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
exhaustorum
exhaurire: herausschöpfen
exhaustus: EN: exhausted
nequaquam
nequaquam: keineswegs
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
fructum
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
contigerit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
si
si: wenn, ob, falls
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum