Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  364

Ex hostium exercitu siculi, ut primum uidere ex grauitate loci uolgari morbos, in suas quisque propinquas urbes dilapsi sunt; at carthaginienses, quibus nusquam receptus erat, cum ipsis ducibus hippocrate atque himilcone ad internecionem omnes perierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.i am 21.06.2022
Als die Krankheit aufgrund der ungünstigen Lage zu grassieren begann, flohen die sizilianischen Soldaten aus dem Feindesheere schnell in ihre nahe gelegenen Städte. Die Karthager jedoch hatten keinen Rückzugsort und wurden vollständig ausgelöscht, einschließlich ihrer Befehlshaber Hippokrates und Himilko.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
grauitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
uolgari
volgare: EN: spread around/among the multitude
morbos
morbus: Krankheit, Schwäche
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
propinquas
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propinquare: nahebringen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
dilapsi
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
at
at: aber, dagegen, andererseits
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
receptus
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
hippocrate
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
internecionem
internecio: Vernichtung, massacre
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perierunt
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum