Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  356

Cum per aliquot dies quietae stationes utrimque fuissent, repente aduentus hippocratis et himilconis ut ultro undique oppugnarentur romani fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.r am 21.03.2024
Als über mehrere Tage die Außenposten auf beiden Seiten ruhig gewesen waren, machte die Ankunft von Hippocrates und Himilco, dass die Römer von allen Seiten gezielt angegriffen wurden.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
per
per: durch, hindurch, aus
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
dies
dies: Tag, Datum, Termin
quietae
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
hippocratis
cratire: EN: bush-harrow
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ultro
ultro: hinüber, beyond
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
oppugnarentur
oppugnare: bestürmen, angreifen
romani
romanus: Römer, römisch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum