Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  322

Deinde in piscatoria quidam naue retibus operti circumuectique ita ad castra romana conlocutique cum transfugis et iidem saepius eodem modo et alii atque alii; postremo ad octoginta facti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.x am 04.06.2016
Dann segelten einige Männer in einem Fischerboot, unter Netzen verborgen, zum römischen Lager und sprachen mit Überläufern, und dasselbe geschah wiederholt mit verschiedenen Gruppen, bis ihre Anzahl auf etwa achtzig anwuchs.

von miran.m am 11.01.2016
Dann fuhren in einem Fischerboot einige Männer, mit Netzen bedeckt, umher und segelten so zum römischen Lager und sprachen mit Überläufern, und dieselben und andere und andere mehrmals auf dieselbe Weise; schließlich wurden sie bis zu achtzig.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
piscatoria
piscatorius: Fischer, Fischer
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
naue
navus: fleißig, rührig, tüchtig
navis: Schiff
retibus
rete: Netz
operti
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opertum: geheimer Ort
opertus: versteckt, geheim
circumuectique
circumvehi: EN: make rounds of
que: und
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
romana
romanus: Römer, römisch
conlocutique
conloqui: EN: talk/speak to/with
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
transfugis
transfuga: Überläufer
transfugere: zum Feind überlaufen
et
et: und, auch, und auch
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
saepius
saepe: oft, häufig
eodem
eodem: ebendahin
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
et
et: und, auch, und auch
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
octoginta
octoginta: achtzig
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum