Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  304

Hae clades, super aliam alia, romam cum essent nuntiatae, ingens quidem et luctus et pauor ciuitatem cepit; sed tamen quia consules, ubi summa rerum esset, ad id locorum prospere rem gererent, minus his cladibus commouebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Niels am 31.12.2014
Als diese Katastrophen, eine nach der anderen, Roma gemeldet worden waren, ergriff in der Tat ein gewaltiger Kummer und eine große Furcht den Staat; aber dennoch waren sie weniger erschüttert von diesen Katastrophen, weil die Konsuln, wo die höchste Befehlsgewalt lag, bis zu diesem Zeitpunkt die Angelegenheiten erfolgreich führten.

von bela.c am 02.01.2019
Als Nachrichten von diesen Katastrophen eine nach der anderen Rom erreichten, ergriff die Stadt überwältigende Trauer und Angst. Dennoch, da die Konsuln die Gesamtsituation dort, wo es am wichtigsten war, erfolgreich bewältigten, waren die Menschen weniger von diesen Rückschlägen beunruhigt.

Analyse der Wortformen

Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
aliam
alius: der eine, ein anderer
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
romam
roma: Rom
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nuntiatae
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
et
et: und, auch, und auch
luctus
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
et
et: und, auch, und auch
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quia
quia: weil
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
locorum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gererent
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
commouebantur
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum