Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  281

Data pro quinque octo milia militum, pars dimidia ciues, pars socii; et ipse aliquantum uoluntariorum in itinere ex agris conciuit ac prope duplicato exercitu in lucanos peruenit, ubi hannibal nequiquam secutus claudium substiterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica9894 am 06.04.2015
Er wurde mit achttausend Truppen ausgestattet, um fünftausend zu ersetzen, wobei die Hälfte Bürger und die Hälfte Verbündete waren. Während des Marsches warb er zudem eine Anzahl von Freiwilligen vom Land an, und mit einem Heer, das nahezu verdoppelt war, erreichte er Lukanien, wo Hannibal nach erfolgloser Verfolgung von Claudius angehalten hatte.

Analyse der Wortformen

Data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quinque
quinque: fünf
octo
octo: acht
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
dimidia
dimidia: Hälfte, halb
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
uoluntariorum
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
conciuit
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
duplicato
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
duplicatum: EN: duplicate
duplicatus: EN: double
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucanos
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
secutus
seci: unterstützen, folgen
claudium
claudius: EN: Claudius
substiterat
subsistere: standhalten, innehalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum